Czerwony sztandar
2646
tytuł:
Czerwony sztandar
”Krew naszą długo leją katy”, ”Le drapeau rouge”, ”Les bords de la libre Sarine”
gatunek:
pieśń rewolucyjna
muzyka:
oryginał z:?
1877 roku
słowa:
info:
Pan Kozakiewicz dokonał adaptacji muzyki do polskiego tekstu.
Krew naszą długo leją katy,
Wciąż płyną ludu gorzkie łzy,
Nadejdzie jednak dzień zapłaty,
Sędziami będziem wtedy my!
Sędziami będziem wtedy my!
Wciąż płyną ludu gorzkie łzy,
Nadejdzie jednak dzień zapłaty,
Sędziami będziem wtedy my!
Sędziami będziem wtedy my!
Dalej więc, dalej więc, wznieśmy śpiew,Nasz sztandar płynie ponad trony,Niesie on zemsty grom, ludu gniew,Przyszłości rzucając siew,A kolor jego jest czerwony,Bo na nim robotników krew!Bo na nim robotników krew!
Choć stare łotry, nocy dzieci,
Nawiązać chcą starganą nić,
Co złe, to w gruzy się rozleci,
Co dobre, wiecznie będzie żyć!
Co dobre, wiecznie będzie żyć!
Porządek stary już się wali,
Żywotem dla nas jego zgon,
Będziemy wspólnie pracowali,
I wspólnym będzie pracy plon!
I wspólnym będzie pracy plon!
Hej... razem bracia do szeregu!
Z jednaką myślą, z dłonią w dłoń!
Któż zdoła wstrzymać strumień w biegu?
Czyż jest na świecie taka broń?
Czyż jest na świecie taka broń?
Precz z tyranami, precz z ździercami!...
Niech zginie stary, podły świat!
My nowe życie stworzym sami
I Nowy zaprowadzim Ład!
I Nowy zaprowadzim Ład!
I wspólnym będzie pracy plon!
Hej... razem bracia do szeregu!
Z jednaką myślą, z dłonią w dłoń!
Któż zdoła wstrzymać strumień w biegu?
Czyż jest na świecie taka broń?
Czyż jest na świecie taka broń?
Precz z tyranami, precz z ździercami!...
Niech zginie stary, podły świat!
My nowe życie stworzym sami
I Nowy zaprowadzim Ład!
I Nowy zaprowadzim Ład!
03.10.2018
słowa kluczowe:
Tekst z: https://pl.m.wikisource.org/wiki/Czerwony_sztandar
Zygmunt
2018-10-03 21:00
melodia szwajcarskiej pieśni nieznanego autora "Armons-nous enfants de l'Helvétie" zostala podkradziona w 1877 przez niejakiego Paula Brousse celem stworzenia pieśni rewolucyjnej z napisanego przez niego wiersza o nazwie "Drapeau rouge" . Tekst cztery lata później przetłumaczył, nieco dowolnie, Czerwieński
kierownik
2018-10-03 21:16
Chorender... A już było po sprawie... I co teraz? 🙂
Zygmunt
2018-10-04 00:44
Któryś z 2 internetów musi się mylić. Ale nie wiem który 😉
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby
Posłuchaj sobie
akompaniuje
Orkiestra Opery Warszawskiej dyryguje
prof. Bronisław Szulc II-X.1931 r.
⋯ ※ ⋯
Syrena-Electro ze zbiorów:
Krzysiek45fan 0:00
0:00
Posłuchaj na
Etykiety płyt